Archives

Manuel Ruiz-Vida en résidence à Pékin

Manuel Ruiz-Vida est peintre mais c’est avec un appareil photo qu’il fixe les images qui lui font signe et qui donneront peut-être un jour naissance à une toile.

Lors de mes déplacements, je prends beaucoup de photos de Pékin; j’observe la surface des murs où se reflètent des ombres, des intérieurs de restaurant la nuit, l’architecture ultra moderne du métro, le déplacement des chinois sur les passerelles,  à travers des constructions graphiques, des images reflétées sur le sol, des transparences,  etc …

 

Il m’est difficile de pouvoir photographier des usines. Je me suis rendu il y a quelques jours à Xiditou, appelé “village du cancer”. Il y a un nombre considérable de bâtiments industriels, beaucoup de gens vivent au pied des usines. La police est intervenue et ne m’a pas autorisé à prendre des photos. Malgré cela , j’ai quelques images reflétant les conditions de vie des habitants. L’air y est difficilement respirable, certains chiens errent dans le village à la recherche de déchets.

 A Pékin, je prenais souvent le métro, j’ai passé beaucoup de temps à filmer les aller -retours des pékinois, les rythmes quotidiens, à l’intérieur et à l’extérieur des rames, l’aménagement linéaire des différentes stations où je choisissais de m’arrêter chaque jour ou parfois au hasard, je pouvais ainsi découvrir un nouveau quartier. Ce qui m’a tout de suite frappé, c’est l’énergie de la ville, de la foule et de la multitude de véhicules qui circulent, mais aussi des édifices démesurés et vertigineux parfois noyés dans la brume de pollution, les rendant fragiles et presque invisibles. Dès notre arrivée, une étrange lumière nous a presque donné l’impression d’être dans une autre planète. En découvrant cette immense mégapole chinoise, j’ai pensé au futur, à la vue du modernisme de ces innombrables constructions et écrans lumineux, et à quelque chose qui me dépasse. Comme si tout allait très vite. Certaines des images visibles ici et dans une autre rubrique, traduisent un regard pictural, qu’il s’agisse de l’importance de la couleur, de la lumière, d’une composition abstraite, ou d’une image peu reconnaissable comme celle d’un détail de rideau plastifié, ou d’un mur noir où sont écrits des noms à la craie blanche éclairés par une lampe. Mon intêret pour les ombres s’est révélé à Pékin. Celles projetées des arbres, des feuilles, ou des personnes sur le mur ou le sol.  D’autres photographies montrent des moments de vie, le travail des ouvriers dans un chantier, des enfants avec leurs jouets, des passants marchant dans les rues, jouant aux cartes sur un banc, ou se reposant. Le cadrage et le point de vue des scènes indiquent la construction des images, la lecture de l’espace lorsqu’il s’agit par exemple d’une passerelle urbaine, d’un quai, de câbles électriques, ou de toits éclairés la nuit, pour ainsi amener le regard du spectateur du haut vers le bas de l’image, ou du fond au premier plan comme dans l’image ci -dessous.

Manuel

 

 

Manuel - Pékin - 2 octobre/12 novembre 2008


Revenir de Pékin … Elsa G.

 

Le défi est maintenant là. Retrouver le périmètre des petits espaces, des petites surfaces, s’en accomoder, s’en contenter. S’habituer à ce nouvel agencement de ville et son accueillante agglomération qui semble presque tranquille à côté de Pékin l’immense, la monstrueuse. Lille, avec ces briques bienveillantes, ses rues pavées, ses grands boulevards où les voitures s’arrêtent pour faire passer les piétons …De retour, canalisant les événements vécus, je tente de cristalliser une vue moins parcellaire de ce séjour-résidence de six semaines à Pékin. Ce qui ressort invariablement de cette expérience : La difficiculté de comprendre, de se faire comprendre au sein de cet habitacle social dans lequel nous cherchions tous notre place … difficile, très difficile. Une véritable épreuve de communication en direct, sur toutes choses, de la plus simple à la plus délicate. 

Mais plus on ressent de la difficulté, plus le mystère croît. C’est paradoxal mais trés réel. Le constat quotidien de ne pas être compris, de ne pas comprendre (en premier lieu, la langue) finit par créer une sorte d’attirance. Cela s’explique aussi par le fait que la civilisation chinoise soit vraiment tournée sur elle-même et que la périphérie ne l’intéresse pas, elle adopte ainsi une position trés protectionniste qui lui convient et dont elle tente d’assurer toujours ses arrières. Mais plus elle adopte ce comportement, plus on cherche à savoir ce qu’elle veut nous dire, et cela crée du désir, un désir presque charnel. C’est peut-être pour cela que j’ai choisi de filmer la ville, dans sa physicalité, en me postant sur le toit des taxis, faisant ainsi danser la caméra au-dessus des périphériques … La triade : campus (notre lieu d’habitation) -ville (notre lieu d’observation)-musée (notre espace d’exposition) a finit par provoquer une certaine habitude de vie, un certain rythme, qui mettait de côté les découvertes spontanées ou surprenantes … Pour se sentir vraiment disponible, être du voyage, aurait-il fallu pouvoir prendre davantage le train … et oublier la ville, oublier Pékin, jouer à l’urbain amnésique  … Difficile donc de passer entre les mailles du filet. Les rencontres se sont produites mais toujours avec cette distance, cette pudeur caractérisé des chinois, qui n’expriment que rarement leur point de vue personnel, ou qui par un merveilleux sourire tout asiatique vous donne une répartie toujours aussi déconcertante, puisqu’ils ne répondent pas directement à la question. Dans le cadre de mes entretiens filmés, j’ai pu tout de même rencontrer des personnes de milieu plutôt modestes, qui s’appuient toujours sur une version collective dans leurs propos, mais finissent tout de même par les nuancer, pour donner un peu d’eux-mêmes. J’y ai trouvé une véritable humilité, une manière de recevoir la vie comme elle venait, avec beaucoup moins d’angoisse préméditée que les occidentaux …

Être au coeur de cette véritable machine de guerre artistique qu’est Pékin, avec ses ateliers d’artistes immenses, ces centres d’arts démeusurés, ces musées privés incroyables, est à la fois trés excitant mais à force de recevoir tout cela de plein fouet, on se sent avalé par cette puissance. Nous avons rencontré des artistes, qui s’emploient à le rester, à demeurer marchandisables le plus possible, pour ne pas perdre de vue leur position sociale parfois si enviable … 

De retour en France, pleine d’entrain, je pensais profiter de cette confrontation pour me lancer dans de nouvelles aventures artistiques, sans aucun complexe, avec cette même ferveur déterminée … mais la crise actuelle m’a vite désenchantée.

Comme toute chose qui parfois assomme, il faut tenir, trouver en soi lesréponses, et ne pas se contenter seulement de ce que l’on voit ou entend ; le challenge, lui, est énorme. L’atelier, le laboratoire est maintenant dans ma ête, et je souhaiterai qu’une chose, revenir en Chine, voir davantage d’horizons, de paysages nus, et pas seulement cette ville, Pékin, qui déploie intérieurement une énergie démentielle, puisque elle ne s’arrête jamais … On ressent assez vite de la fatigue, mais qui permet aussi de se mettre à distance, pour ne pas être noyé tout à fait.

Merci à ceux et celles qui n’ont permis d’accéder à ce “One World, one dream”.

Elsa Gaudefroy-Demombynes, 27 novembre 2008

Vernissage au Beijing Today Art Museum - photos

 1er novembre 2008 - Today Art Museum - Pékin

Vernissage de Escape[s]

Bertrand Gadenne - Elsa Gaudefroy-Demombynes - Ma Han - Manuel Ruiz Vida


La ville de Lille fait son show à Pékin …

Article de Mathilde Bonnassieux publié le 2/11/2008 sur le site Aujourd’hui la Chine la-ville-de-lille-fait-son-show-a-pekin-_-culture-actualites-_-aujourdhui-la-chine 


Escape[s] - the project in English

Escape[s] 

 1st - 9th November 2008 

Bertrand Gadenne  

Elsa Gaudefroy-Demombynes 

Manuel Ruiz-Vida 

Present their first exposition in China at the Beijing Today Museum 

Invited artist : Ma Han 

 Building 1, N°32 Baiziwan Road - Chaoyang District, Beijing - 100022 http://www.todayartmuseum.com 

8610-58760600 6000  

Part of a crossroad project providing residencies in China for artists, initiated by the Centre d’arts plastiques et visuels de Lille & the City of Lille with the support of Région Nord – Pas-de-Calais, la DRAC Nord - Pas-de- Calais, CulturesFrance, Lille Métropole - Communauté Urbaine et and with the participation of the Fresnoy studio national des arts contemporains, Doublet, Voyageurs du Monde, Eagst Consulting & Radio Campus Lille 

Links between China and Lille were established in 2004 with the residency at the Centre d’Arts de la Ville de Lille of the artists Ma Han, Ling Fei and Yi Ling. These links were continued in 2005 with the creative residency in Beijing of Xavier Géneau, François Martinache and Olivier Dupont. In the autumn of 2008, Bertrand Gadenne, Elisa Gaudefroy-Demombynes and Manuel Ruiz-Vida will, in their turn, leave for Beijing in order to develop an individuel project at the Beijing Film Academy and, from October 1st to November 12th, will present “Escape[s]“ at the Beijing Today Art Museum in the Chaoyang district, a prestigious venue dedicated to contemporary art in the new business quarter of Beijing. The residency and exhibition are part of a long-term project for exchanges and for residencies by artists from the Nord – Pas-de-Calais region of France in China. Future French residencies will be in Shanghai in 2010 (and either Canton or Hong Kong is projected for 2012). The Chinese artists Zhu Jiong, Gonglin and Bai Yiluo will be welcomed to Lille in 2009. The work of the French artists in residence in Beijing in 2008 will be exhibited in Lille and Dunkerque in 2009 (with other possible sites under discussion). 

 The artists 

Berrand Gadenne – photography – video – installation 

“The Image Room“ 

My work is centred on a representation of the World based on natural elements, and I have always drawn my iconographic sources from natural spaces. Our relationship with nature, and with its representation and domestication, touches on the history and the philosophy of parks and gardens, notably those situated in urban contexts. Many artists, whether urbanists, architects or landscape gardeners, have been inspired over the centuries by Chinese gardens (an example being the gardens designed by Albert Kahn at Boulogne-Billancourt). In Beijing, my research territory will be places of vegetation, the parks, gardens and zoos which are also areas for walking and for thoughtful contemplation. My work as an archivist for photographic and video images will unfurl within the confines of these encyclopaedic environments ; the lake park of North Beihai, the Park of the Ritan Land, the Sky Park of Tian Tan, Dragon Park, Taoranting Park, the zoological park and Yuyantan Park  

Elsa Gaudefroy-Demombynes - cinema - vidéo - 

installation - performance 

“Out of love for those who are gone“ 

This interdisciplinary project, “work in progress“, is at the crosswoads of performance, theatre, film and music, encapsulating a dramatic conception. “Out of love for those who are gone“ is conceived as a form of exploration, between cinematographic writing and social experiment centred around the human condition confronted by its own disappearance : tragedy with personal or collective origins. 

This work revolves around two economies and two temporalities :  performance and documentation. The project will continue in Beijing by researching new testimonies on the same theme, in association with performance and by taking into consideration all the possibilities opened up by the wealth of new encounters.   

Manuel Ruiz-Vida – painting 

I am inspired by the traces, the stigmata, of time on buildings and objects. What interests me is the reality of painting which moves the object of representation to the background. The canvas is material, and that is the true reality, in contrast to the illusion of a simple representation. Manuel Ruiz-Vida developed his interest for naval dockyards, hangars, silos and all that is marked by the wear of time in Dunkerque and its commercial port. In Beijing, Manuel Ruiz- Vida, as a lover of industrial landscapes, will try to bear witness to the evolution of a city which has difficulty reconciling industrial development with a reduction in pollution levels. 

Ma Han – painting – installation 

This Chinese artist, who lives in Beijing, is the historic partner of the artistic exchanges between Lille and Peking. Invited to a residency in Lille in 2004, he has participated in an exhibition in Beijing in 2008 of works by French artists from the Nord – Pas- de-Calais region. 

 Many thanks to Paul Mayes for the english translation  

 

 


 

 

 

 

 

Escape[s] le projet version chinoise

闻发布稿 

Escape[s] 

出逃 

1 - 9 novembre 2008 

2008111- 9 

 Bertrand Gadenne 

Elsa Gaudefroy-Demombynes 

Manuel Ruiz-Vida 

贝尔塔 戈德那 

艾尔沙 歌德弗瓦-德姆比内 

马尼埃尔 雷兹-维达

Exposent pour la première fois en Chine au 

Beijing Today Art Museum 

Artiste invité : Ma Han 

中国首展于 

北京今日美术馆 

特邀艺术家:马 

 Building 1, N°32 Baiziwan Road - Chaoyang District, Beijing - 

100022 

www.todayartmuseum.com 

北京市朝阳区百子湾路321号楼,100022 

Dans le cadre d’un projet de résidences croisées d’artistes en Chine initié 

par le Centre d’arts plastiques et visuels de Lille et la Ville de Lille avec le 

soutien de la Région Nord – Pas-de-Calais, la DRAC Nord - Pas-de-Calais, 

CulturesFrance, Lille Métropole - Communauté Urbaine et avec la 

participation du Fresnoy studio national des arts contemporains, Doublet, 

Voyageurs du Monde, Eagst Consulting, Autrement Dit et Radio Campus Lille 

中法艺术家旅居交流计划的最初发起者为里尔造型及视觉艺术中心(Centre d’arts 

plastiques et visuels de Lille) 和里尔市政府Ville de Lille 本活动还得到了北 

-加莱省 ( Nord-Pas-de-Calais), 北部-加莱省文化事务局(DRAC Nord-Pas-de- 

Calais),法国文化 (CulturesFrance),里尔大都会-城市社团杂志 (Lille- 

Metropole-Communaute Urbaine) 的大力支持,以及弗莱(Le Fresnoy) 国家 

当代艺术工作室,杜伯雷 (Doublet), 世界旅行者(Voyageurs du Monde)爱格 

斯特咨询所Eagst Consulting), 样说法Autrement dit报,里尔大学广 

播电台Radio Campus Lille)等的热情参与

Des liens entre la Chine et Lille ont été tissés dès 2004 avec la venue en 

résidence au Centre d’Arts de la Ville de Lille des artistes Ma Han, Ling Fei 

et Yi Ling. Ils se sont poursuivis en 2005 avec la résidence de création à 

Pékin de Xavier Géneau, François Martinache et Olivier Dupont. 

里尔与中国最初的联系是从2004年,马汉,伊灵,和凌飞三位艺术家应里尔艺术 

中心的邀请旅居法国开始的. 随后,2005年,让威尔·,弗朗索瓦·玛蒂纳斯和 

奥利维·杜邦来到北京进行旅居创作. 

A l’automne 2008, Bertrand Gadenne, Elsa Gaudefroy-Demombynes et 

Manuel Ruiz-Vida partiront à leur tour à Pékin développer un projet 

personnel à la Beijing Film Academy et présenteront du 1er au 9 novembre 

2008 «Escape[s]» au Beijing Today Art Museum situé à Chaoyang district, 

un lieu prestigieux dédié à l’art contemporain dans le nouveau quartier 

d’affaire de Pékin. 

为该活动的继续,贝尔塔·戈德那,艾尔沙·歌德弗瓦-德姆比内和马尼埃尔·雷兹- 

达将于2008年秋到北京电影学院完成他们的个人创作。2008 年十月一日至十一月 

十二日,他们还将参加北京朝阳区今日美术馆日举办的展览出逃-Escape(s)。位 

于北京商业新区的今日美术馆是一处在当代艺术界富有盛名的展览场所. 

Résidence et exposition s’inscrivent dans un projet à long terme 

d’échanges et de résidences d’artistes de la Région Nord - Pas-de-Calais 

en Chine. Les prochaines résidences françaises auront lieu à Shanghai en 

2010 (en projet Canton ou Hong Kong en 2012). Les artistes chinois Zhu 

Jiong, Gonglin et Bai Yiluo seront accueillis à Lille en 2009. 

Une exposition des artistes français en résidence à Pékin en 2008 aura lieu 

en 2009 à Lille et à Dunkerque (d’autres lieux sont à l’étude). 

2009年,里尔及敦刻尔克(其他地点正在考察中)举办这三位法国艺术家2008 

年北京之旅的创作展。 

————-

新闻公报

出逃

 2008111-9

贝尔塔 戈德那

艾尔沙 歌德弗瓦-德姆比内

马尼埃尔 雷兹-维达

今日美术馆

举行在中国的首展

受邀艺术家:马汉

北京市朝阳区百子湾路321号楼,100022

http://www.todayartmuseum.com

中法艺术家旅居交流计划的最初发起者为里尔造型及视觉艺术中心和里尔市政府,本活动还得到了北部-加莱省,北部-加莱省文化事务局,法国文化,里尔大都会-城市社团杂志的大力支持,以及弗莱诺拉国家当代艺术工作室,杜伯雷,全球旅行家,爱格斯特咨询所, 里尔大学广播电台等的热情参与

 里尔与中国最初的联系是从2004年开始的,马汉,伊灵,和凌飞三位艺术家应里尔艺术中心的邀请旅居法国. 随后,2005年,让威尔-雷诺, 弗朗索瓦-玛蒂纳斯和奥利维-杜邦来到北京进行旅居创作.

 作为该活动的继续, 贝尔塔·戈德那,艾尔沙·歌德弗瓦-德姆比内和马尼埃尔·雷兹-维达将于2008年秋到北京电影学院完成他们的个人创作,2008年十月一日至十一月十二日,他们还将参加今日美术馆日举办的“出逃(Escape(s))”展览。位于北京商业新区,朝阳区的今日美术馆是一处在当代艺术界富有盛名的展览场所.

北部-加莱省的艺术家在中国旅居的和参展活动是一项长期的交流计划。法国艺术家下一次的旅居将在上海,2010(2012年,于广州或香港,计划正在筹备中) 中国艺术家朱炯,龚林和白伊洛将于2009年被邀请到里尔。

2009年,里尔及敦刻尔克(其他地点正在考察中)将举办这三位法国艺术家2008年北京之旅的创作展。

艺术家简介

贝尔塔·戈德那  摄影-录像-装置

《影像房间》

 我的工作着重于用自然的原料展示这个世界的表象,我总是从自然界摄取我的肖像源.

人类与自然之间的关系,与自然的表象之间的关系,以及与自然的应用之间的关系影响到我们的花园以及坐落于城市中心的公园的历史和哲学。更甚于艺术家的,是那些城市规划师,建筑师,或者园林设计师…… 千百年来,他们从中国园林中不断汲取着灵感(见Albert Kahn的“花园”,于Boulogne-Billancourt)。

 北京的绿地,公园,花园和动物园等都是我将要探寻的领地,这些地方同时也是休闲散步和冥想的场所。我的那些档案式的照片和影像作品将从内部,以百科全书性质式的方式来展现这个世界:北海公园,日坛公园,地坛,天坛,龙潭湖公园,陶然亭,动物园,玉渊潭等。

艾尔沙· 歌德弗瓦-德姆比内 电影-录像-装置-行为艺术

“以失踪者爱情的名义”

这项跨专业的创作,work in progress,融合了行为艺术,戏剧与电影等多种艺术形式。 “以失踪者爱情的名义”是在一种探索性的形式下孕育而成的,围绕着面对失去自我的状态下的人类,在电影语言和社会实践之间寻找: 个体或集体本源的悲剧。

这是一个跨专业的艺术作品, work in progress, 在一个悲剧性的构思中,结合了行为艺术,戏剧,录像,音乐等多种表达形式。

作品有机地关联了双重布局和双重时间性:行为艺术与文献资料。在北京,该作品将就同一主题继续寻找新的见证者:用行为艺术融合所有开放的,可能遇见到的,含蕴丰富的交流。

 马尼埃尔·雷兹-维达  画家

是那些痕迹,时间遗留在建筑物上或者物体上的疤痕吸引着我。

绘画中令我感兴趣的,是它通过表象的物体达到背景的一种真实。画布是一种材料,这也正是它区别于那些幻象表象的,确实的真实性所在。

在敦刻尔克这个工业港口,马尼埃尔·雷兹- 维达的兴趣变得越来越 广泛:从造船厂,大仓库,筒仓,直到那些带有被时间侵蚀,被物品撞击的痕迹的建筑工程。作为工业场景的爱慕者,马尼埃尔希望能在作品中反映出北京,一个既要努力协调工业发展又要尽量降低城市污染的大都市的痛苦演变。

 马汉  画家- 装置

这个生活在北京的艺术家是里尔-北京艺术交流的老伙伴。他曾在2004年被邀请到里尔进行旅居创作。2008年,他将与北部-加莱省的法国艺术家们一起参加在北京的展览。

 Contacts :

Françoise Objois - Chargée de mission

06.62.62 12 78 - francoise.objois@free.fr

Marie-Joseph Pilette - Directrice du Centre d’arts plastiques et visuels de Lille

03.20.54.71.84 - mjpilette@mairie-lille.fr

联系人

弗朗索瓦 - 奥布拉 Françoise Objois

新闻特派员

06.62.62 12 78 - francoise.objois@free.fr

玛丽-罗塞弗 皮耶特  Marie-Joseph Pilette

里尔造型与视觉艺术中心主任

03.20.54.71.84 - mjpilette@mairie-lille.fr

 Merci à Xiaomeng He et Ziqi Peng pour la traduction chinoise

 

 

 

 

Des Lillois en Chine… On en parle dans Lille Magazine

La journaliste Valérie Pfhal a rencontré Bertrand Gadenne, Elsa Gaudefroy-Demombynes et Manuel Ruiz Vida quelques jours avant leur départ pour Pékin. Lire l’article de Valérie Pfahl paru dans le n° 53 (octobre 2008) de Lille Magazine page 32 et 33 : http://documents.interactiv-technologies.fr/FrmViewer.aspx?c_code=53_liens__2__pdf&numpage=0

Chansons chinoises…

Pour se mettre dans le bain …

Chanson chinoise 1

Chanson chinoise 2

Chanson chinoise 3

Chanson chinoise 4

 

Merci à Wei Shan de nous faire partager les chansons qu’elle aime.

Quoi de neuf ? en direct de Pékin…

Ecouter l’émission de René Lavergne du mercredi 29 octobre 2008 avec Bertrand Gadenne, Elsa Gaudefroy-Demombynes et Manuel Ruiz-Vida à propos de leur résidence à Pékin et de leur exposition au Today Art Museum de Pékin du 1er au 9 novembre 2008.

http://www-radio-campus.univ-lille1.fr/ouvertures/images_base/quoideneuf_Pekin_20081029.mp3